Idiom Hewan: 15 Ekspresi Bahasa Inggris Menarik yang Perlu Anda Ketahui

Idiom tentang hewan Ini adalah beberapa ungkapan paling berwarna dan menyenangkan dalam bahasa Inggris. Frasa-frasa ini menggunakan hewan untuk menggambarkan situasi sehari-hari—dan begitu Anda mempelajarinya, Anda akan mendengarnya di mana-mana!

Idiom Hewan - Pelajaran kosakata bahasa Inggris bersama Tahric

Bahasa Inggris memiliki lebih dari 25.000 idiom—dan banyak di antaranya yang terbaik melibatkan hewan. Baik Anda sedang belajar untuk ujian bahasa Inggris, mempersiapkan diri untuk... Ujian Bahasa Inggris CambridgeBaik Anda ingin terdengar lebih alami dalam percakapan, mempelajari idiom hewan adalah salah satu cara tercepat untuk meningkatkan kemampuan bahasa Inggris Anda.

Hari ini kita akan membahas 17 idiom hewan penting yang akan Anda temui di film, percakapan, dan bahasa Inggris sehari-hari—ditambah aktivitas kelas tambahan untuk membantu Anda berlatih.

Apa Itu Idiom?

Idiom adalah frasa yang kita gunakan untuk membandingkan situasi. Idiom merupakan cara singkat untuk menyampaikan suatu gagasan dengan cepat tanpa harus menjelaskan semuanya. Maknanya bukan harfiah; melainkan kiasan. Misalnya, ketika seseorang mengatakan "it's raining cats and dogs" (hujan deras sekali), tidak ada hewan yang jatuh dari langit. Itu hanya berarti hujan sangat deras.

Idiom ada di setiap bahasa, tetapi bahasa Inggris sangat kaya akan idiom. Pendidikan EF Menganggap idiom sebagai bagian penting dari kefasihan berbahasa karena penutur asli menggunakannya terus-menerus tanpa perlu memikirkannya. Jika Anda tidak mengetahuinya, Anda akan kehilangan separuh makna dalam percakapan sehari-hari.

1. Tunggu Dulu

Tahan dulu - idiom "tunggu atau pelan-pelan"

Arti: Tunggu atau perlambat.

Contoh: “Tenang dulu! Kita belum siap berangkat!”

Asal: Berasal dari zaman ketika orang bepergian dengan kuda. Ungkapan "hold your horses" berarti menarik kendali dan menghentikan kuda agar tidak bergerak.

Tips penggunaan: Ini adalah ungkapan santai dan ramah. Gunakan ungkapan ini dengan teman dan keluarga ketika seseorang terlalu tidak sabar. Anda mungkin mendengar orang tua mengatakan ini kepada anak-anak yang bersemangat, atau seorang bos mungkin mengatakannya kepada tim yang sedang terburu-buru menyelesaikan proyek.

2. Ungkap Rahasianya

Ungkapan "membongkar rahasia" - mengungkapkan sebuah rahasia

Arti: Ungkapkan sebuah rahasia.

Contoh: “Jangan beritahu siapa pun tentang pesta kejutan ini—kita tidak ingin membocorkan rahasianya.”

Asal: Kemungkinan besar berasal dari tukang jagal yang tidak jujur yang memasukkan kucing ke dalam karung alih-alih babi. Ketika kucing itu kabur, rahasianya terbongkar!

Tips penggunaan: Idiom ini cocok digunakan baik dalam situasi kasual maupun semi-formal. Anda dapat menggunakannya saat membicarakan rahasia apa pun yang terungkap, mulai dari kejutan ulang tahun hingga pengumuman bisnis.

3. Gajah di Dalam Ruangan

Masalah yang jelas terlihat tetapi diabaikan - masalah yang nyata namun diabaikan.

Arti: Suatu masalah atau topik yang jelas-jelas ada tetapi dihindari oleh semua orang.

Contoh: “Kita perlu membahas masalah yang paling mendasar—proyek ini melebihi anggaran.”

Asal: Bayangkan Anda duduk di sebuah ruangan bersama seekor gajah, tetapi semua orang berpura-pura gajah itu tidak ada. Begitulah jelasnya topik yang diabaikan itu!

Tips penggunaan: Ini adalah ungkapan yang ampuh untuk rapat dan percakapan serius. Ini adalah cara sopan untuk menyampaikan kebenaran yang tidak menyenangkan. Anda akan mendengarnya dalam diskusi bisnis, politik, dan keluarga.

4. Hujan Deras

Hujan deras sekali - idiom

Arti: Hujan sangat deras.

Contoh: “Bawalah payung—di luar hujan deras sekali!”

Asal: Belum jelas, tetapi salah satu teori menyatakan bahwa hujan deras di Inggris kuno akan menghanyutkan bangkai hewan ke saluran pembuangan air hujan. Teori lain menghubungkannya dengan mitologi Nordik.

Tips penggunaan: Ini mungkin idiom bahasa Inggris yang paling terkenal di seluruh dunia. Idiom ini santai dan menyenangkan—sangat cocok untuk obrolan ringan tentang cuaca. Orang Inggris khususnya sangat menyukai idiom ini.

5. Salah Sasaran

Arti: Mencari di tempat yang salah atau membuat asumsi yang salah.

Contoh: “Jika kamu berpikir aku memakan sandwichmu, kamu salah besar.”

Asal: Mulai dari anjing pemburu yang menggonggong di pepohonan tempat mereka mengira mangsa bersembunyi—tetapi terkadang mereka memilih pohon yang salah.

Tips penggunaan: Gunakan ini ketika seseorang menuduh Anda melakukan sesuatu yang tidak Anda lakukan, atau ketika seseorang mencari jawaban di tempat yang salah. Ini lugas tetapi tidak kasar.

6. Burung-burung yang sejenis akan berkumpul bersama

Orang-orang yang memiliki kesamaan akan berkumpul bersama - orang-orang yang mirip akan berkelompok bersama.

Arti: Orang-orang dengan minat yang serupa cenderung menghabiskan waktu bersama.

Contoh: “Mereka berdua selalu bersama—burung yang sejenis akan berkumpul bersama.”

Asal: Burung-burung dari spesies yang sama terbang bersama dalam kelompok. Burung pipit dengan burung pipit, angsa dengan angsa.

Tips penggunaan: Idiom ini bisa bermakna positif atau negatif. Anda bisa menggunakannya untuk menggambarkan sahabat yang memiliki minat yang sama, atau bisa juga sebagai kritik halus—menyarankan seseorang bergaul dengan kelompok yang salah.

7. Biarkan Anjing yang Tidur Tetap Tidur

Biarkan anjing yang sedang tidur tetap tidur - jangan ganggu situasi yang damai.

Arti: Jangan mengganggu situasi yang dapat menimbulkan masalah.

Contoh: “Aku tahu kau ingin mengungkit perdebatan lama itu, tapi biarkan saja masalah itu berlalu.”

Asal: Jika Anda membangunkan anjing yang sedang tidur secara tiba-tiba, ia mungkin akan bereaksi agresif. Lebih baik biarkan saja!

Tips penggunaan: Saran yang bagus untuk hubungan dan situasi di tempat kerja. Gunakan ini ketika seseorang ingin membahas kembali konflik yang sudah terselesaikan—atau setidaknya sudah dilupakan.

8. Ikan yang Keluar dari Air

Arti: Merasa tidak nyaman dalam situasi yang tidak dikenal.

Contoh: “Pada hari pertama saya di sekolah baru, saya merasa seperti ikan yang terdampar di darat.”

Asal: Cukup jelas—ikan tidak bisa bertahan hidup di luar air. Ia benar-benar berada di luar habitat aslinya.

Tips penggunaan: Idiom ini sangat cocok untuk menggambarkan pengalaman perjalanan, pekerjaan baru, atau kapan pun Anda berada di luar zona nyaman. Siswa ESL sering kali merasa terhubung dengan idiom ini—belajar bahasa di negara baru dapat membuat siapa pun merasa seperti ikan yang keluar dari air!

9. Semut di Celanamu

Arti: Tidak bisa duduk diam; gelisah dan resah.

Contoh: “Kenapa kamu tidak bisa rileks? Apa kamu gelisah sekali?”

Asal: Bayangkan celana Anda penuh dengan semut—Anda pasti akan bergerak-gerak dengan tidak nyaman!

Tips penggunaan: Ini biasanya digunakan dengan anak-anak atau dalam situasi yang lucu. Guru menyukai metode ini untuk siswa yang gelisah. Metode ini ringan dan menyenangkan—tidak pernah bermaksud jahat.

10. Perburuan yang Sia-sia

Perburuan yang sia-sia - usaha yang tidak ada gunanya

Arti: Pencarian atau pengejaran sesuatu yang tidak mungkin dicapai, tetapi sia-sia.

Contoh: “Mencari tempat parkir di pusat kota seperti usaha yang sia-sia.”

Asal: Mengejar angsa liar itu sulit karena mereka terbang secara tidak terduga. Juga merujuk pada perlombaan kuda abad ke-16.

Tips penggunaan: Sangat cocok untuk menggambarkan pengalaman yang membuat frustrasi ketika Anda membuang waktu mencari sesuatu. Berbelanja barang yang sudah habis terjual, mencari kunci yang hilang, mencari alamat dengan petunjuk arah yang salah—semua itu adalah pencarian yang sia-sia.

11. Kucing Mengambil Lidahmu?

Arti: Mengapa kamu tidak berbicara? (Biasanya ditanyakan ketika seseorang unusually diam.)

Contoh: “Biasanya kamu cerewet sekali—apa kamu kelu lidah?”

Asal: Kemungkinan berasal dari "cat o' nine tails," cambuk yang digunakan untuk menghukum pelaut. Berbicara sembarangan berarti dicambuk!

Tips penggunaan: Gunakan ini dengan santai ketika seseorang tiba-tiba terdiam. Ini adalah cara lembut untuk mendorong seseorang untuk berbicara, terutama dalam diskusi kelas atau percakapan kelompok.

12. Menggendong di punggung

Arti: Menggendong seseorang di punggung.

Contoh: “Anak perempuan saya lelah, jadi saya menggendongnya pulang.”

Asal: Mungkin berasal dari "pick-a-back," yang merujuk pada cara Anda membawa babi dari tukang jagal.

Tips penggunaan: “Piggyback” juga telah menjadi kata kerja dalam bahasa Inggris bisnis. Anda mungkin mendengar “let's piggyback on that idea” yang berarti “mari kita kembangkan apa yang telah dikatakan sebelumnya.” Dua kegunaan dalam satu kata!

13. Ketika Babi Terbang

Arti: Sesuatu yang tidak akan pernah terjadi.

Contoh: “Dia tidak akan membersihkan kamarnya saat babi bisa terbang.”

Asal: Babi tidak bisa terbang, jadi ini menggambarkan peristiwa yang mustahil.

Tips penggunaan: Ini adalah ungkapan sarkastik. Gunakanlah saat Anda 100% yakin sesuatu tidak akan terjadi. Ini bersifat humoris—bukan bermusuhan. Budaya yang berbeda memiliki idiom serupa: dalam bahasa Turki, mereka mengatakan "ketika ikan memanjat pohon."

14. Air Mata Buaya

Air mata buaya - tangisan palsu atau tidak tulus

Arti: Menangis palsu atau tidak tulus; berpura-pura sedih.

Contoh: “Jangan percaya air mata buayanya—dia sebenarnya tidak menyesal.”

Asal: Kepercayaan kuno menyebutkan bahwa buaya akan menangis saat memakan mangsanya, tampak sedih meskipun melakukan sesuatu yang berbahaya.

Tips penggunaan: Hati-hati dengan ungkapan ini—menyebut air mata seseorang sebagai "air mata buaya" adalah tuduhan yang sangat keras. Anda mengatakan bahwa emosi mereka sepenuhnya palsu. Gunakan ungkapan ini hanya jika Anda yakin.

15. Burung yang bangun pagi akan mendapatkan cacing

Arti: Mereka yang bertindak lebih dulu memiliki keuntungan.

Contoh: “Penjualan dimulai pukul 6 pagi—ingat, siapa cepat dia dapat!”

Asal: Burung yang bangun pagi memiliki peluang terbaik untuk menemukan makanan.

Tips penggunaan: Motivasi yang bagus untuk pelajar dan pekerja. Banyak bisnis menggunakan istilah "harga khusus untuk pemesanan awal" atau diskon. Anda juga akan mendengar ungkapan sebaliknya: "Tikus kedua yang mendapatkan keju" (tikus pertama yang terjebak dalam perangkap!).

16. Sesibuk Lebah

Sangat sibuk seperti lebah - idiom yang menggambarkan seseorang yang sangat rajin bekerja.

Arti: Sangat sibuk dan pekerja keras.

Contoh: “Dia sangat sibuk mempersiapkan pernikahan.”

Asal: Lebah terus bekerja—mengumpulkan serbuk sari, membuat madu, dan membangun sarang mereka. Mereka sepertinya tidak pernah beristirahat!

Tips penggunaan: Ini selalu merupakan pujian. Ketika Anda menggambarkan seseorang sebagai "sesibuk lebah," Anda memuji etos kerjanya. Ini hangat dan positif, dan cocok digunakan baik dalam konteks kasual maupun profesional.

17. Membunuh Dua Burung dengan Satu Batu

Membunuh dua burung dengan satu batu - menyelesaikan dua hal sekaligus

Arti: Raih dua tujuan dengan satu tindakan.

Contoh: “Dengan bersepeda ke tempat kerja, saya bisa mendapatkan dua keuntungan sekaligus—menghemat uang dan berolahraga.”

Asal: Ide untuk memiliki keterampilan sedemikian rupa sehingga Anda bisa mencapai dua tujuan sekaligus dengan satu lemparan batu. Sangat efisien!

Tips penggunaan: Ini adalah salah satu idiom yang paling berguna untuk kehidupan sehari-hari. Gunakanlah kapan pun Anda menemukan cara cerdas untuk menangani dua tugas sekaligus. Beberapa penutur bahasa modern lebih menyukai "memberi makan dua burung dengan satu kue scone" sebagai alternatif yang lebih sopan!

Aktivitas Kelas untuk Mempraktikkan Idiom Hewan

Berikut beberapa aktivitas praktis yang dapat digunakan guru dan pembelajar mandiri untuk mempraktikkan idiom-idiom ini. Kamus Cambridge adalah alat yang sangat baik untuk mencari contoh tambahan dan pengucapan untuk setiap idiom.

Aktivitas 1: Permainan Tebak Idiom

Tulis setiap idiom di selembar kertas. Siswa bergiliran mengambil selembar kertas dan memeragakan idiom tersebut tanpa berbicara. Siswa lain menebak idiom mana yang sedang diperagakan. "Hujan deras sekali" dan "semut di celana" sangat menyenangkan untuk ditonton!

Aktivitas 2: Rantai Cerita

Bekerja dalam kelompok yang terdiri dari 4-5 siswa, mereka membuat cerita pendek yang menggunakan setidaknya lima idiom hewan secara alami. Setiap siswa menambahkan satu kalimat ke dalam cerita, dan kalimat tersebut harus menyertakan idiom. Cerita-cerita tersebut menjadi sangat kreatif—dan terkadang lucu.

Aktivitas 3: Mencocokkan Artinya

Buat dua kolom: idiom di sebelah kiri, definisi di sebelah kanan. Acak urutannya dan minta siswa untuk menggambar garis yang menghubungkan setiap idiom dengan artinya yang benar. Ini sangat cocok sebagai latihan pemanasan atau kuis singkat.

Aktivitas 4: Mencari Idiom di Dunia Nyata

Tantang siswa untuk menemukan idiom tentang hewan dalam film, acara TV, podcast, atau lagu selama seminggu. Mereka membawa contoh-contoh tersebut ke kelas dan menjelaskan konteksnya. Hal ini membangun kesadaran dan membantu siswa mengenali idiom dalam percakapan sehari-hari.

Tinjauan Kosakata

  • Idiom – Sebuah frasa dengan makna kiasan yang berbeda dari makna harfiahnya
  • Kiasan – Bukan harfiah; simbolis atau metaforis
  • Asal – Dari mana sesuatu berasal; permulaannya
  • Gelisah – Tidak bisa diam; gelisah
  • Bermuka dua – Tidak asli; palsu
  • Sarkastik – Menggunakan ironi untuk mengejek atau menunjukkan penghinaan
  • Steno – Cara yang lebih cepat untuk mengatakan atau mengungkapkan sesuatu

Berlatih Menggunakan Idiom-Idiom Ini

Cobalah menggunakan idiom-idiom ini dalam latihan bahasa Inggris sehari-hari Anda:

  1. Gambarkan cuaca menggunakan frasa "hujan deras sekali".
  2. Katakan pada temanmu untuk "bersabar" ketika mereka sedang tidak sabar.
  3. Ceritakan sebuah situasi di mana Anda merasa seperti "ikan yang keluar dari air"
  4. Ceritakan pengalaman Anda saat melakukan "pencarian sia-sia".
  5. Gunakan ungkapan “sekali dayung dua pulau terlampaui” untuk menggambarkan solusi yang cerdas.

Rahasia menguasai idiom adalah menggunakan merekaJangan hanya menghafal daftarnya—cobalah menyelipkan satu di antaranya ke dalam percakapan setiap hari. Dalam beberapa minggu, semuanya akan terasa alami.

Artikel Terkait

Postingan Serupa