{"id":567,"date":"2026-03-30T06:00:00","date_gmt":"2026-03-30T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/tahricteaches.com\/?p=567"},"modified":"2026-03-30T12:05:33","modified_gmt":"2026-03-30T12:05:33","slug":"animal-idioms-english-expressions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/modi-di-dire-sugli-animali-espressioni-inglesi\/","title":{"rendered":"Modi di dire sugli animali: 15 espressioni inglesi divertenti che devi conoscere"},"content":{"rendered":"<p><strong>Modi di dire degli animali<\/strong> Sono alcune delle espressioni pi\u00f9 colorate e divertenti della lingua inglese. Queste frasi usano gli animali per descrivere situazioni di vita quotidiana e, una volta imparate, le sentirete ovunque!<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/animal-idioms-title.jpg\" alt=\"Modi di dire sugli animali - Lezione di vocabolario inglese con Tahric\" \/><\/p>\n<div style=\"text-align:center\">\n<iframe loading=\"lazy\" width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/_vxIGz37-_Q\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div>\n<p>La lingua inglese ha oltre <strong>25.000 modi di dire<\/strong>\u2014e molti dei migliori coinvolgono gli animali. Che tu stia studiando per un esame di inglese, preparandoti per il <a href=\"https:\/\/www.cambridgeenglish.org\/exams-and-tests\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Esame di inglese Cambridge<\/a>Se vuoi semplicemente parlare in modo pi\u00f9 naturale, imparare i modi di dire che si riferiscono agli animali \u00e8 uno dei modi pi\u00f9 rapidi per migliorare il tuo inglese.<\/p>\n<p>Oggi tratteremo 17 espressioni idiomatiche essenziali che riguardano gli animali, che incontrerete nei film, nelle conversazioni e nell&#039;inglese di tutti i giorni, oltre ad attivit\u00e0 extra per la classe che vi aiuteranno a esercitarvi.<\/p>\n<h2>Cosa sono gli idiomi?<\/h2>\n<p>Le espressioni idiomatiche sono frasi che usiamo per confrontare situazioni. Sono una sorta di abbreviazione, un modo per comunicare un&#039;idea rapidamente senza dover spiegare tutto. Il significato non \u00e8 letterale, ma figurato. Ad esempio, quando qualcuno dice &quot;piove a catinelle&quot;, nessun animale cade dal cielo. Significa semplicemente che piove molto forte.<\/p>\n<p>Gli idiomi esistono in ogni lingua, ma l&#039;inglese ne \u00e8 particolarmente ricco. <a href=\"https:\/\/www.ef.com\/wwen\/english-resources\/english-idioms\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">EF Education<\/a> Considera gli idiomi una parte essenziale della fluidit\u00e0 linguistica perch\u00e9 i madrelingua li usano costantemente senza nemmeno pensarci. Se non li conosci, perderai met\u00e0 del significato delle conversazioni quotidiane.<\/p>\n<h2>1. Calma i cavalli<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/hold-your-horses.jpg\" alt=\"Calma i cavalli - aspetta o rallenta (idioma)\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Aspetta o rallenta.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Fermatevi! Non siamo ancora pronti a partire!&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Risale a un&#039;epoca in cui ci si spostava a cavallo. &quot;Trattenere i cavalli&quot; significava tirare le redini e impedire ai cavalli di muoversi.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Si tratta di un&#039;espressione informale e amichevole. Usala con amici e familiari quando qualcuno si dimostra troppo impaziente. Potresti sentirla dire dai genitori ai figli troppo eccitati, oppure da un capo a un team che lavora di fretta a un progetto.<\/p>\n<h2>2. Svelare il segreto<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/cat-out-of-bag.jpg\" alt=\"Svelare il segreto: rivelare un&#039;espressione idiomatica segreta\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Svela un segreto.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> \u201cNon dite a nessuno della festa a sorpresa, non vogliamo svelare il segreto.\u201d<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Probabilmente a causa di macellai disonesti che mettevano i gatti nei sacchi al posto dei maiali. Quando il gatto \u00e8 scappato, il segreto \u00e8 stato svelato!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa espressione idiomatica funziona bene sia in contesti informali che semi-formali. Si pu\u00f2 usare per parlare di qualsiasi tipo di segreto rivelato, dalle sorprese di compleanno agli annunci aziendali.<\/p>\n<h2>3. L&#039;elefante nella stanza<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/elephant-in-room.jpg\" alt=\"L&#039;elefante nella stanza: un problema evidente che viene ignorato\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Un problema o un argomento evidente che tutti stanno evitando.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> \u201cDobbiamo affrontare il problema principale: il progetto ha superato il budget previsto.\u201d<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Immaginate di trovarvi in una stanza con un elefante, ma tutti fingono che non ci sia. Ecco quanto \u00e8 evidente l&#039;argomento ignorato!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa \u00e8 un&#039;espressione efficace per riunioni e conversazioni serie. \u00c8 un modo educato per sollevare una verit\u00e0 scomoda. La sentirete in ambito lavorativo, politico e nelle discussioni familiari.<\/p>\n<h2>4. Piove a catinelle<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/raining-cats-dogs.jpg\" alt=\"Piove a catinelle - espressione idiomatica che indica una pioggia molto forte\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Piove fortissimo.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Portatevi un ombrello: fuori piove a dirotto!&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Non \u00e8 chiaro, ma una teoria sostiene che le forti piogge nell&#039;antica Inghilterra trascinassero le carcasse degli animali nei tombini. Un&#039;altra teoria lo collega alla mitologia norrena.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa \u00e8 probabilmente l&#039;espressione idiomatica inglese pi\u00f9 conosciuta al mondo. \u00c8 informale e divertente, perfetta per una chiacchierata leggera sul tempo. Gli inglesi, in particolare, la adorano.<\/p>\n<h2>5. Abbaiare all&#039;albero sbagliato<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Cercare nel posto sbagliato o fare un&#039;ipotesi errata.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Se pensi che io abbia mangiato il tuo panino, ti sbagli di grosso.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Dai cani da caccia che abbaiano agli alberi dove pensano si nasconda la preda, ma a volte scelgono l&#039;albero sbagliato.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Usate questa espressione quando qualcuno vi accusa di qualcosa che non avete fatto, o quando qualcuno cerca risposte nel posto sbagliato. \u00c8 diretta ma non scortese.<\/p>\n<h2>6. Chi si somiglia si piglia<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/birds-of-feather.jpg\" alt=\"Chi si somiglia si piglia - le persone simili si raggruppano\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Le persone con interessi simili tendono a trascorrere del tempo insieme.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Quei due stanno sempre insieme: chi si somiglia si piglia.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Gli uccelli della stessa specie volano insieme in gruppo. Passeri con passeri, cigni con cigni.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa espressione idiomatica pu\u00f2 avere una connotazione positiva o negativa. Potrebbe essere usata per descrivere due migliori amici che condividono gli stessi interessi, oppure come una bonaria critica, per suggerire che qualcuno frequenta le compagnie sbagliate.<\/p>\n<h2>7. Non svegliare il can che dorme<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/sleeping-dogs.jpg\" alt=\"Meglio non svegliare il can che dorme: non disturbare una situazione tranquilla.\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Non interferire in una situazione che potrebbe causare problemi.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;So che vorresti tirare fuori quella vecchia storia, ma \u00e8 meglio non svegliare il can che dorme.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Se si sveglia improvvisamente un cane che dorme, potrebbe reagire in modo aggressivo. Meglio lasciarlo in pace!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Ottimi consigli per le relazioni interpersonali e le situazioni lavorative. Usateli quando qualcuno vuole riaprire un conflitto che \u00e8 gi\u00e0 stato risolto, o almeno dimenticato.<\/p>\n<h2>8. Un pesce fuor d&#039;acqua<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Sentirsi a disagio in una situazione sconosciuta.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Il mio primo giorno nella nuova scuola mi sono sentito come un pesce fuor d&#039;acqua.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> \u00c8 piuttosto ovvio: un pesce non pu\u00f2 sopravvivere fuori dall&#039;acqua. \u00c8 completamente fuori dal suo elemento.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa espressione \u00e8 perfetta per descrivere esperienze di viaggio, nuovi lavori o qualsiasi situazione in cui ci si trova fuori dalla propria zona di comfort. Gli studenti di inglese come seconda lingua spesso si immedesimano in questa: imparare una lingua in un nuovo paese pu\u00f2 far sentire chiunque come un pesce fuor d&#039;acqua!<\/p>\n<h2>9. Formiche nei pantaloni<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Incapace di stare fermo; irrequieto e agitato.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Perch\u00e9 non riesci a rilassarti? Hai le formiche nei pantaloni?&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Immaginate di avere i pantaloni pieni di formiche: vi sentireste sicuramente a disagio!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Si usa soprattutto con i bambini o in situazioni umoristiche. Gli insegnanti lo adorano per gli studenti irrequieti. \u00c8 leggero e giocoso, mai cattivo.<\/p>\n<h2>10. Una caccia all&#039;oca selvatica<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/wild-goose-chase.jpg\" alt=\"Una caccia all&#039;oca selvatica - un inseguimento senza senso\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Una ricerca o un inseguimento inutile di qualcosa di irraggiungibile.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Trovare parcheggio in centro \u00e8 stata una vera impresa.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Inseguire un&#039;oca selvatica \u00e8 difficile perch\u00e9 vola in modo imprevedibile. Fa anche riferimento a una corsa di cavalli del XVI secolo.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Perfetto per descrivere esperienze frustranti in cui hai perso tempo a cercare qualcosa. Fare shopping per articoli esauriti, cercare chiavi smarrite, cercare un indirizzo con indicazioni sbagliate: tutte ricerche infruttuose.<\/p>\n<h2>11. Ti ha mangiato la lingua il gatto?<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Perch\u00e9 non parli? (Di solito si chiede quando qualcuno \u00e8 insolitamente silenzioso.)<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Di solito sei cos\u00ec loquace... ti ha mangiato la lingua il gatto?&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Probabilmente deriva dal &quot;gatto a nove code&quot;, una frusta usata sui marinai. Parlare fuori turno significava essere frustati!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Usate questa espressione scherzosamente quando qualcuno improvvisamente tace. \u00c8 un modo delicato per incoraggiare qualcuno a parlare, soprattutto durante le discussioni in classe o le conversazioni di gruppo.<\/p>\n<h2>12. A cavalluccio<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Portare qualcuno sulla schiena.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Mia figlia era stanca, cos\u00ec l&#039;ho portata a casa in spalla.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Potrebbe derivare da &quot;pick-a-back&quot;, in riferimento al modo in cui si trasporta un maiale dal macellaio.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> &quot;Piggyback&quot; \u00e8 diventato anche un verbo nell&#039;inglese commerciale. Potreste sentire &quot;let&#039;s piggyback on that idea&quot; che significa &quot;costruiamo a partire da ci\u00f2 che \u00e8 gi\u00e0 stato detto&quot;. Due usi al prezzo di uno!<\/p>\n<h2>13. Quando i maiali voleranno<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Qualcosa che non accadr\u00e0 mai.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Pulir\u00e0 la sua stanza solo quando i maiali voleranno.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> I maiali non possono volare, quindi si tratta di un evento impossibile.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questa \u00e8 un&#039;espressione sarcastica. Usala quando sei sicuro al 1001% che qualcosa non accadr\u00e0. \u00c8 umoristica, non ostile. Diverse culture hanno modi di dire simili: in turco, si dice &quot;quando i pesci si arrampicano sugli alberi&quot;.<\/p>\n<h2>14. Lacrime di coccodrillo<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/crocodile-tears.jpg\" alt=\"Lacrime di coccodrillo: pianto falso o insincero\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Pianto finto o insincero; fingere di essere tristi.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> \u201cNon credete alle sue lacrime di coccodrillo: non \u00e8 veramente pentita.\u201d<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Antica credenza secondo cui i coccodrilli piangevano mentre mangiavano le loro prede, apparendo tristi mentre compivano un&#039;azione dannosa.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Fai attenzione con questa espressione: definire le lacrime di qualcuno &quot;lacrime di coccodrillo&quot; \u00e8 un&#039;accusa pesante. Stai implicitamente insinuando che le sue emozioni siano completamente false. Usala solo quando ne sei assolutamente certo.<\/p>\n<h2>15. Chi prima arriva, meglio alloggia<\/h2>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Chi agisce per primo ha un vantaggio.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;La vendita inizia alle 6 del mattino: ricordate, chi prima arriva meglio alloggia!&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Gli uccelli che si svegliano presto hanno maggiori probabilit\u00e0 di trovare cibo.<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Un&#039;ottima motivazione per studenti e lavoratori. Molte aziende propongono prezzi o sconti per chi prenota in anticipo. Sentirete anche l&#039;espressione opposta: &quot;Il secondo topo prende il formaggio&quot; (il primo topo rimane intrappolato!).<\/p>\n<h2>16. Indaffarato come un&#039;ape<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/busy-as-bee.jpg\" alt=\"Indaffarato come un&#039;ape - espressione idiomatica che indica una persona molto laboriosa\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Molto impegnato e laborioso.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;\u00c8 stata indaffaratissima nei preparativi per il matrimonio.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> Le api lavorano incessantemente: raccolgono il polline, producono il miele e costruiscono il loro alveare. Sembrano non riposarsi mai!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questo \u00e8 sempre un complimento. Quando descrivi qualcuno come &quot;indaffarato come un&#039;ape&quot;, stai elogiando la sua etica del lavoro. \u00c8 un&#039;espressione cordiale e positiva, adatta sia a contesti informali che professionali.<\/p>\n<h2>17. Prendi due piccioni con una fava<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/tahricteaches.com\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/pigeons-flying.jpg\" alt=\"Prendi due piccioni con una fava: realizza due cose contemporaneamente\" \/><\/p>\n<p><strong>Senso:<\/strong> Raggiungere due obiettivi con una sola azione.<\/p>\n<p><strong>Esempio:<\/strong> &quot;Andando al lavoro in bicicletta, posso prendere due piccioni con una fava: risparmiare e fare esercizio fisico.&quot;<\/p>\n<p><strong>Origine:<\/strong> L&#039;idea di essere cos\u00ec abili da poter colpire due piccioni con una fava. Davvero efficiente!<\/p>\n<p><strong>Suggerimento per l&#039;utilizzo:<\/strong> Questo \u00e8 uno dei modi di dire pi\u00f9 utili nella vita di tutti i giorni. Usalo ogni volta che trovi un modo intelligente per svolgere due compiti contemporaneamente. Alcuni parlanti moderni preferiscono &quot;dare da mangiare a due uccelli con una focaccina&quot; come alternativa pi\u00f9 delicata!<\/p>\n<h2>Attivit\u00e0 in classe per esercitarsi con i modi di dire sugli animali.<\/h2>\n<p>Ecco alcune attivit\u00e0 pratiche che insegnanti e studenti autodidatti possono utilizzare per esercitarsi con questi idiomi. <a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/dictionary\/english\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Dizionario Cambridge<\/a> \u00e8 uno strumento eccellente per cercare ulteriori esempi e la pronuncia di ogni espressione idiomatica.<\/p>\n<h3>Attivit\u00e0 1: Mimo di modi di dire<\/h3>\n<p>Scrivete ogni espressione idiomatica su un bigliettino. Gli studenti, a turno, pescano un bigliettino e mimano l&#039;espressione corrispondente senza parlare. Il resto della classe deve indovinare quale espressione viene mimata. &quot;Piove a catinelle&quot; e &quot;avere le formiche nei pantaloni&quot; sono particolarmente divertenti da guardare!<\/p>\n<h3>Attivit\u00e0 2: Catena di storie<\/h3>\n<p>Lavorando in gruppi di 4-5 persone, gli studenti creano un breve racconto che utilizzi in modo naturale almeno cinque espressioni idiomatiche relative agli animali. Ogni studente aggiunge una frase al racconto, che deve includere un&#039;espressione idiomatica. I racconti risultano incredibilmente creativi e a volte anche esilaranti.<\/p>\n<h3>Attivit\u00e0 3: Abbina il significato<\/h3>\n<p>Create due colonne: i modi di dire a sinistra, le definizioni a destra. Mescolate l&#039;ordine e chiedete agli studenti di tracciare delle linee che colleghino ogni modo di dire al suo significato corretto. Questo esercizio \u00e8 perfetto come attivit\u00e0 di riscaldamento o come breve verifica.<\/p>\n<h3>Attivit\u00e0 4: Caccia agli idiomi nel mondo reale<\/h3>\n<p>Si invitano gli studenti a individuare espressioni idiomatiche che si riferiscono agli animali in film, programmi TV, podcast o canzoni durante la settimana. Gli studenti portano poi gli esempi in classe e ne spiegano il contesto. Questo permette di acquisire maggiore consapevolezza e aiuta gli studenti a riconoscere le espressioni idiomatiche nel linguaggio quotidiano.<\/p>\n<h2>Revisione del vocabolario<\/h2>\n<ul>\n<li><strong>Idioma<\/strong> \u2013 Una frase con un significato figurato diverso dal suo significato letterale<\/li>\n<li><strong>Figurativo<\/strong> \u2013 Non letterale; simbolico o metaforico<\/li>\n<li><strong>Origine<\/strong> \u2013 Da dove viene qualcosa; il suo inizio<\/li>\n<li><strong>Irrequieto<\/strong> \u2013 Incapace di stare fermo; irrequieto<\/li>\n<li><strong>Insincero<\/strong> \u2013 Non autentico; falso<\/li>\n<li><strong>Sarcastico<\/strong> \u2013 Usare l&#039;ironia per deridere o mostrare disprezzo<\/li>\n<li><strong>Stenografia<\/strong> \u2013 Un modo pi\u00f9 rapido per dire o esprimere qualcosa<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Esercitati a usare questi modi di dire<\/h2>\n<p>Prova a usare questi idiomi nella tua pratica quotidiana dell&#039;inglese:<\/p>\n<ol>\n<li>Descrivi il tempo usando l&#039;espressione &quot;piove a catinelle&quot;.<\/li>\n<li>Di&#039; a un amico di &quot;darsi una calmata&quot; quando si mostra impaziente.<\/li>\n<li>Descrivi una situazione in cui ti sei sentito come &quot;un pesce fuor d&#039;acqua&quot;.<\/li>\n<li>Descrivi un&#039;occasione in cui hai intrapreso una &quot;caccia all&#039;oca selvatica&quot;.<\/li>\n<li>Usa l&#039;espressione &quot;prendere due piccioni con una fava&quot; per descrivere una soluzione intelligente<\/li>\n<\/ol>\n<p>Il segreto per padroneggiare gli idiomi \u00e8 <strong>usandoli<\/strong>Non limitarti a memorizzare la lista: prova a inserirne una in una conversazione ogni giorno. Nel giro di poche settimane, ti sembreranno del tutto naturali.<\/p>\n<h2>Articoli correlati<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/gen-z-slang-must-know-words-meanings\/\">Slang della Generazione Z: 10 parole da conoscere assolutamente<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/master-small-talk-english-phrases\/\">Padroneggia le conversazioni informali in inglese<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/10-tips-improve-english-esl-guide\/\">10 consigli per migliorare il tuo inglese<\/a><\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le espressioni idiomatiche che riguardano gli animali sono tra le pi\u00f9 colorate e divertenti della lingua inglese. Queste frasi usano gli animali per descrivere situazioni quotidiane e, una volta imparate, le sentirete ovunque! La lingua inglese conta oltre 25.000 espressioni idiomatiche, e molte delle migliori coinvolgono gli animali. Che stiate studiando per un esame di inglese, preparandovi per il Cambridge English...<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":562,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"rank_math_lock_modified_date":false,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[24,32,40,27,31,38,34,26,39,36],"class_list":["post-567","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-article-posts","tag-english-language-learning","tag-english-learning","tag-english-teacher","tag-enhance-english-skills","tag-esl","tag-esl-activities","tag-grammar","tag-language-education-in-taiwan","tag-language-learning","tag-lesson-plans"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/567","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=567"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/567\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/562"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=567"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=567"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tahricteaches.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=567"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}