ชายคนหนึ่งสวมหมวกเชฟและยกมือขึ้น

สำนวนภาษาอังกฤษ: ธีมอาหาร — 10 สำนวนที่คุณควรรู้

ข้อคิด: ทำความเข้าใจสำนวนเหล่านี้

สำนวนเกี่ยวกับอาหารเป็นหนึ่งในสำนวนที่มีสีสันและใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในภาษาอังกฤษ สำนวนเหล่านี้เชื่อมโยงประสบการณ์ในชีวิตประจำวันของเรากับภาษาในรูปแบบที่ทั้งน่าจดจำและมีความหมาย วันนี้เราจะมาสำรวจสำนวนเกี่ยวกับอาหารที่สำคัญ 10 สำนวนที่จะช่วยเพิ่มสีสันให้กับคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณและช่วยให้คุณพูดจาได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น

ส่วนผสมอาหารหลากสีสันถูกจัดวางอย่างสวยงาม

1. เปิดเผยความลับ

ความหมาย: การเปิดเผยความลับหรือข้อมูลที่ควรเก็บเป็นความลับ

ต้นทาง: สำนวนนี้มีที่มาจากกรีกโบราณ ซึ่งใช้ถั่วสีดำและสีขาวในการลงคะแนนเสียง หากใครทำถั่วหกโดยไม่ตั้งใจ ก็จะเปิดเผยผลการลงคะแนนก่อนกำหนด

ตัวอย่าง:

  • ซาร่าห์อดใจไม่ไหวและเผลอพูดเรื่องงานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ออกมาเสียแล้ว
  • ซีอีโอขอให้ทุกคนอย่าเปิดเผยเรื่องการควบรวมกิจการจนกว่าจะถึงสัปดาห์หน้า

2. ง่ายเหมือนปอกกล้วย

ความหมาย: สิ่งที่ทำได้ง่ายมากหรือสำเร็จได้ง่ายมาก

ต้นทาง: วลีนี้มีที่มาจากภาษาแสลงของอเมริกาในช่วงทศวรรษ 1930 โดยเปรียบเทียบงานง่ายๆ กับประสบการณ์ที่น่ารื่นรมย์และไม่ต้องใช้ความพยายามใดๆ เช่น การกินเค้ก

ตัวอย่าง:

  • ไม่ต้องกังวลเรื่องการนำเสนอหรอก สำหรับคนที่มีประสบการณ์อย่างคุณ มันจะเป็นเรื่องง่ายมาก
  • การเรียนรู้ที่จะขี่จักรยานเป็นเรื่องง่ายมากสำหรับเอ็มม่าตัวน้อย

เค้กช็อกโกแลตชิ้นอร่อย

3. โก บานาน่าส

ความหมาย: รู้สึกตื่นเต้นอย่างมาก กระตือรือร้นอย่างสุดขีด หรือแสดงพฤติกรรมที่แปลกประหลาด

ต้นทาง: สำนวนนี้มาจากพฤติกรรมของลิงเมื่อเห็นกล้วย พวกมันจะตื่นเต้นและแสดงอาการดีใจอย่างมาก

ตัวอย่าง:

  • แฟนบอลต่างดีใจกันอย่างสุดขีดเมื่อทีมของพวกเขาทำประตูชัยได้
  • แม่ฉันจะต้องดีใจมากแน่ๆ ถ้าเห็นว่าฉันทำความสะอาดห้องทั้งห้องเสร็จ

4. อย่าตั้งเป้าหมายที่ใหญ่เกินกว่าที่คุณจะรับไหว

ความหมาย: รับผิดชอบงานหรือภาระงานมากเกินกว่าจะรับมือได้

ต้นทาง: สำนวนนี้มีความหมายตรงตัวว่า การใส่อาหารเข้าปากมากเกินไป ทำให้เคี้ยวและกลืนได้ไม่สะดวก

ตัวอย่าง:

  • การทำงานพาร์ทไทม์สามงานควบคู่ไปกับการเรียนเต็มเวลา อาจเป็นการรับภาระที่มากเกินไปสำหรับคุณ
  • ฉันคิดว่าฉันรับงานที่เกินกำลังตัวเองไปหน่อยตอนที่ตกลงจัดงานประชุมทั้งหมด

บุคคลที่ดูเหมือนกำลังรับมือกับงานหลายอย่างพร้อมกันจนรับมือไม่ไหว

5. หาเงินเลี้ยงครอบครัว

ความหมาย: เพื่อหารายได้เลี้ยงครอบครัว; เพื่อประสบความสำเร็จหรือได้รับรางวัล

ต้นทาง: วลีนี้มีที่มาตั้งแต่ศตวรรษที่ 12 เมื่อเบคอนเป็นสินค้าที่มีมูลค่าสูง ในบางเมืองของอังกฤษ คู่สามีภรรยาที่สามารถพิสูจน์ได้ว่าใช้ชีวิตอย่างมีความสุขร่วมกันเป็นเวลาหนึ่งปีจะได้รับเบคอนหนึ่งชิ้น

ตัวอย่าง:

  • นับตั้งแต่พ่อตกงาน แม่ก็เป็นคนหาเลี้ยงครอบครัวมาตลอด
  • ทีมการตลาดของเราทำผลงานได้อย่างยอดเยี่ยมกับแคมเปญใหม่นั้น

6. แก้วตาของใครบางคน

ความหมาย: บุคคลที่เป็นที่รักหรือสำคัญมากสำหรับผู้อื่น

ต้นทาง: สำนวนนี้ปรากฏอยู่ในพระคัมภีร์และหมายถึงรูม่านตา ซึ่งในสมัยนั้นเชื่อกันว่าเป็นทรงกลมทึบ (เหมือนแอปเปิล) และถือว่ามีค่าอย่างยิ่งเพราะการมองเห็นขึ้นอยู่กับรูม่านตา

ตัวอย่าง:

  • หนูน้อยโซฟีเป็นที่รักยิ่งของปู่ของเธออย่างเห็นได้ชัด
  • รถโบราณคันนั้นเป็นดั่งแก้วตาของเขา – เขาใช้เวลาทุกสุดสัปดาห์ขัดเงามัน

แอปเปิ้ลแดงในตะกร้า

7. ปัญหาที่แก้ยาก

ความหมาย: ปัญหาที่แก้ไขได้ยาก หรือบุคคลที่เข้าใจได้ยาก

ต้นทาง: สำนวนนี้มาจากการที่คนเรามักแกะเปลือกถั่วแข็งๆ อย่างเช่นวอลนัทหรือบราซิลนัทได้ยากนั่นเอง

ตัวอย่าง:

  • โจทย์คณิตศาสตร์ข้อนี้แก้ยากมาก – ผมใช้เวลาแก้มาหลายชั่วโมงแล้ว
  • เจคเป็นคนที่เข้าถึงยาก เขาไม่เคยบอกความรู้สึกของตัวเองให้ใครฟังเลย

8. เสียใจกับเรื่องเล็กน้อยที่เกิดขึ้นไปแล้ว

ความหมาย: รู้สึกไม่พอใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้วและไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้

ต้นทาง: วลีนี้มีมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 สะท้อนให้เห็นถึงภูมิปัญญาเชิงปฏิบัติที่ว่า ไม่มีประโยชน์ที่จะเสียใจกับอุบัติเหตุที่แก้ไขไม่ได้แล้ว

ตัวอย่าง:

  • ใช่ คุณสอบไม่ผ่าน แต่ไม่ต้องเสียใจไป แค่ตั้งใจเรียนให้มากขึ้นในครั้งต่อไปก็พอ
  • โครงการไม่ได้เป็นไปตามแผนที่วางไว้ แต่ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะเสียใจกับสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว

นมที่หกบนโต๊ะ

9. โดยสรุป

ความหมาย: สรุปเรื่องใดเรื่องหนึ่งโดยย่อ; อธิบายเรื่องใดเรื่องหนึ่งด้วยคำพูดเพียงไม่กี่คำ

ต้นทาง: สำนวนนี้มีมาตั้งแต่สมัยโบราณ เมื่อมีการกล่าวว่ามหากาพย์อีเลียดของโฮเมอร์เขียนด้วยลายมือเล็กมากจนสามารถใส่ลงในเปลือกถั่วได้

ตัวอย่าง:

  • คุณช่วยอธิบายนโยบายใหม่โดยย่อได้ไหมครับ ผมไม่มีเวลาฟังการนำเสนอแบบเต็มๆ ครับ
  • โดยสรุปแล้ว เราต้องเพิ่มยอดขายให้ได้ 20% มิฉะนั้นเราจะต้องลดต้นทุน

10. เหมือนคู่แท้กันเลย

ความหมาย: คนหรือสิ่งของสองอย่างที่คล้ายคลึงกันมาก หรืออยู่ด้วยกันเสมอ

ต้นทาง: สำนวนนี้มาจากข้อเท็จจริงที่ว่า ถั่วในฝักเดียวกันนั้นมีลักษณะคล้ายคลึงกันมาก และมักพบอยู่ด้วยกันตามธรรมชาติ

ตัวอย่าง:

  • ฝาแฝดคู่นั้นเหมือนกันราวกับเป็นฝาแฝดกันเลย พวกเขายังพูดประโยคเดียวกันได้จบอีกด้วย
  • ฉันกับเพื่อนสนิทเหมือนกันราวกับเป็นฝาแฝด เรามีความสนใจและความคิดเห็นเหมือนกันทุกอย่าง

ถั่วลันเตาสดในฝัก

การนำทุกอย่างมารวมกัน

สำนวนเกี่ยวกับอาหารทั้งสิบข้อนี้เป็นเพียงตัวอย่างเล็ก ๆ น้อย ๆ ของสำนวนมากมายในภาษาอังกฤษ การเข้าใจและใช้สำนวนเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งต่อการพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษา เพราะสำนวนเหล่านี้ปรากฏบ่อยครั้งในการสนทนาในชีวิตประจำวัน วรรณกรรม และสื่อต่าง ๆ สำนวนเหล่านี้ช่วยเพิ่มอรรถรสให้กับภาษาของคุณและช่วยให้คุณเชื่อมต่อกับเจ้าของภาษาได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

โปรดจำไว้ว่าสำนวนเป็นสำนวนทางวัฒนธรรม ดังนั้นการแปลตรงตัวจึงมักไม่สมเหตุสมผล สิ่งสำคัญคือการเรียนรู้สำนวนเหล่านั้นในฐานะหน่วยความหมายที่สมบูรณ์ แทนที่จะพยายามทำความเข้าใจแต่ละคำแยกกัน ฝึกใช้สำนวนเหล่านี้ในการสนทนาประจำวันของคุณ แล้วในไม่ช้าคุณจะพบว่ามันกลายเป็นเรื่องธรรมชาติเหมือนกับการหายใจ

ไม่ว่าคุณจะกำลังพยายามหาเลี้ยงชีพในอาชีพการงาน พบว่าการเรียนภาษาอังกฤษเป็นเรื่องง่าย หรือพบว่ากฎไวยากรณ์เป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจ สำนวนเหล่านี้จะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นและฟังดูเหมือนเจ้าของภาษามากขึ้น

จงฝึกฝนต่อไป อย่าเสียใจกับความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ และจำไว้ว่าการเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษให้คล่องแคล่วคุ้มค่ากับความพยายามอย่างแน่นอน กล่าวโดยสรุป การเชี่ยวชาญสำนวนเหล่านี้จะทำให้คุณและทักษะการสื่อสารภาษาอังกฤษประสบความสำเร็จได้อย่างง่ายดาย!

กระทู้ที่คล้ายกัน